lundi 11 novembre 2013

Retour à la terre / Back to the clay            




Cela faisait longtemps que je n'avais touché la terre, et voila, les épaules libres, sans avoir trop d'ennuis pour centrer la terre sur le tour. J'ai engobé ces pièces avec un engobe bleu. J'aimerais assez changer complètement de formes et laisser un peu le tour de côté, c'est pourtant plus facile de reprendre dans un premier temps ses petites habitudes. Et, j'ai un peu de porcelaine, j'aimerais l'essayer sur le tour.

It was a long time I had not touched the clay, and voila, free shoulders without too much trouble to center clay on the wheel. These pots are slipped with a blue slip. I would rather completely change shapes and set the wheel aside, yet it is easier to go back in its first small habits. And I have got some china clay, I would like to throw on the wheel.



Le mauvais temps est arrivé, "mizdu", comme on dit en breton; les mois noirs. Hier nous avons récolté deux petits châtaigniers et un chêne vert à planter dans le jardin, mais le crachin d'aujourd'hui ne nous incite pas vraiment à faire des plantations. 

The bad weather has arrived, "mizdu" as they say in Breton, black months. Yesterday we harvested two small chestnut and  a green oak to plant in the garden, but today the drizzle did not really encourage us to make it.





Aucun commentaire: