dimanche 4 octobre 2015

Deux cuissons plus tard / Two firing later


 La réparation de mon four a finalement été réussie et j'ai pu faire deux cuissons avec les pièces de mes élèves et les miennes. Ce sont des pièces assez lourdes et sculpturales.

Repair my kiln was eventually successful and I was able to make two firings with the pots of my students and my own. Those are pretty heavy and sculptural pieces.





 Quelques tentatives de sgraffito sur porcelaine, mais finalement pas trop envie de revenir à la couleur.

Some attempts of sgraffito on porcelain, but ultimately not really want to go back to color.






mercredi 9 septembre 2015

Landes, bruyères et ....le four !!! ? Moors, heather and .....the kiln !!!





La bruyère fleurit en ce moment à la côte et de plus en plus s'étend et prend la place de la lande, des ajoncs, elle gagne du terrain et s'installe tout près des sentiers côtiers ou je me suis promenée ces jours-ci......

En fait, lors de ma dernière cuisson émail, force a été de constater que la température ne montait pas plus haut que 1050 degrés. En attendant le refroidissement, je suis donc partie faire un petit tour.

Le lendemain, j'ai enlevé toutes les pièces, émail non fondu bien sur, pour constater qu'une résistance avait, elle, bien fondu.

Heathers blooms currently in the coast and increasingly expands and takes the place of moors and gorse, it is gaining ground and moved close inshore where I walked these days ......

In fact, on my last glaze firing, it was found that the temperature does not rise higher than 1050 degrees. Meanwhile cooling, so I went for a ride.

The next day, I removed all the pieces, unmelted glaze of course, only to find that resistance had melted.


La bonne nouvelle : J'ai une résistance de remplacement !!! Mais il y a quelques travaux à faire, gratter la partie fondue, la remplacer avec de la brique réfractaire légère, brique et colle sont commandées, j'ai hâte de réparer et de pouvoir cuire les pots de mes élèves ainsi que quelques bols en porcelaine, mes premiers sgraffito sur porcelaine.

The good news: I have got a replacement resistance !!! But there is some work to do, scrape the melted part, replace it with light refractory bricks, bricks and sticks are ordered, I look forward to repair and to fire my students's pots and some porcelain bowls, my first sgraffito on porcelain.


samedi 22 août 2015

Bruyères à Pouldon


Hier c'était la plus belle journée de l'été et aujourd'hui le tonnerre gronde, les touristes s'en vont. Il y a beaucoup de prunelles et les bruyères sont magnifiques.

Des tasses bleues sont parties dans leur nouvelle maison.

Yesterday was the most beautiful day of summer and now the thunder rumbles, the tourists leave. There's a lot of sloes and heather are magnificent.

Blue cups are gone in their new home.

samedi 15 août 2015

Les cours continuent / Pottery courses continue




Les cours continent à Grand Cosquet, voici quelques pièces de la dernière cuisson, les pièces de mes élèves, jeunes et adultes. L'ambiance est très sympa et j'ai à nouveau quelques pots et bijoux qui sèchent en attendant une prochaine cuisson.

Il fait frais aujourd'hui, la pluie est tombée hier, le temps change et Belle-ile va bientôt se vider de ses touristes. J'aurais plus de temps pour m'occuper de mes propres céramiques. Certaines sont parties dans une nouvelle maison.

The pottery courses in Grand Cosquet continue, here are some pieces of the last firing, the pieces of my students, youth and adults. The atmosphere is very nice and I have again a few pots and jewelry that dry until the next firing.

It's cool now the rain fell yesterday, the weather changes and Belle-ile will soon be emptied of its tourists. I would have more time to look after my own ceramics. Some pots are in a new home.





jeudi 9 juillet 2015

Cours de poterie cet été à Grand Cosquet, Locmaria, Belle-ile-en-mer


 Les enfants de 10 et 11 ans étaient très contents de s'initier à la poterie, lors d'une séance de 2h30. Le temps pour le modelage d'un bol, et le façonnage d'un petit animal, puis décor aux engobes.

Children 10 and 11 years old; were very happy to learn about pottery, during a session of 2:30. The time for modeling a bowl, and shaping of a small animal and decor with slips.




Modelage, travail à la plaque, décor aux engobes selon la formule choisie

Séance découverte, 2h30 :.…….……….35
Stage de 2 matinées :……………………65
Stage de 3 matinées :.………………….. 95
Stage de 4 matinées :………………..…125
Stage de 5 matinées :…………………..150

réservation :
0637773982 
09h30 - 12h00

lundi 6 juillet 2015

Exposition à la Galerie JJ Rio / Exhibition in Galerie JJ Rio





Tout l'été,  retrouvez mes céramiques à la Galerie d'art contemporain JJ Rio., jusqu'au 31 aout 2015. Merci à Jean Jacques pour les photos sur fond noir, et tout le travail qu'il a fait pour mettre en valeur mes pièces qui sont également exposées sur son site http://www.galerie-jjrio.com/artistes/armelle-léon,A242

Vous pouvez acheter en ligne mes céramiques et les peintures de la Galerie, un bel espace dédié à l'art contemporain. La galerie JJ Rio figure dans le guide des galeries d'art contemporain 2015 du magasine  Artension.

All summer, find my ceramics to the Contemporary Art Gallery JJ Rio. Until August 31, 2015. Thanks to Jean Jacques for photos on black background, and all the work he has done to highlight my pieces which are also on display on its website http://www.galerie-jjrio.com/artistes/armelle-léon,A242

You can buy online my ceramics and paintings from the Gallery, a beautiful space dedicated to contemporary art. The Gallery JJ Rio, appears on  'guide to contemporary art galleries 2015' of the magazine Artension.

jeudi 7 mai 2015

Dernières photos des pièces récentes, des cours cet été / Recent photos of recent pieces and classes this summer






J'ai enfin pris le temps de faire quelques photos des dernières pièces, entre trop et trop peu de lumière, le temps n'est guère de la partie, aujourd'hui: dernier saint de glace et il fait réellement froid.

Ces derniers jours nous avons eu beaucoup de pluie et le jardin s'en porte plutôt bien. Les tamaris africana sont déjà défleuris tandis que les aubépines font leur seconde floraison et c'est la que l'on peut les distinguer des épines noires qui ne refleurissent pas. Les pruniers ont des petits fruits verts et la récolte sera surement excellente cette année. Une année fleurie.

Cet été, je propose des cours de céramique tous les matins de la semaine, mon atelier est petit, je peux  accueillir trois personnes, n'hésitez pas à réserver au 0637773982





I finally took the time to take some shots of the last pieces, between too much and too little light, forecast is not nice today:  saint of ice and it is really cold.

In recent days we had a lot of rain and the garden is pretty well. Tamarisk africana lost there pink flowers while hawthorn are making their second flowering and that's why one can distinguish the blackthorn that do not bloom again. The plum trees have small green fruit and the harvest will surely be excellent this year. A beautiful blossom spring.

This summer, I propose ceramic classes every morning of the week, my studio is small, I can accommodate three people, please book at 0637773982

lundi 20 avril 2015

Expo des artisans et créateurs à Locmaria / Exhibition of craftpeople and designers in Locmaria



Cette exposition organisée par Julie Matel et avec le concours de la Mairie de Locmaria qui a offert la salle de Lanivrec, a réuni une quinzaine d'artisans et de créateurs qui ont exposé leurs oeuvres, ce week-end, dans une bonne ambiance.  C'est la deuxième édition, la première ayant eu lieu pour le marché de Noel.

Julie présentait des sculptures et des bijoux, il y avait également une brodeuse de perles, une crêpière, un pâtissier, deux brodeuses, deux maquettistes, une peintre et mosaïste, deux peintres et une peintre sur plumes, deux céramistes, une maroquinier, un écrivain et sculpteur.





This exhibition organized by Julie Matel and with the assistance of the City Council of Locmaria who offered the room Lanivrec brought together fifteen artisans and designers who exhibited their works, this weekend, in a good atmosphere. This is the second edition, the first having taken place for the Christmas market.

Julie showed sculptures and jewelry, there was also a pearl embroiderer, a crepe maker, a pastry chef, two embroiderers, two designers, a painter and mosaic artist, two painters and a painter on feathers, two ceramists, a leather worker, a writer and sculptor.

samedi 11 avril 2015

Floraison et quelques photos de la dernière cuisson / Blossom and photos of the recent firing




Hier le ciel était couvert et l'éclat de la floraison des fleurs blanches des aubépines et des épines noires n'est pas aussi brillant que lorsque que le ciel est bleu, mais cela dure peu de jours et je voulais quelques photos, sur le chemin de Port Pouldon.

Yesterday the sky was overcast and the brightness of hawthorn and blackthorn  white flowers is not as white as when the sky is blue, but it lasts in a few days and I wanted some photos on the way to Port Pouldon.



Malgré cela, je n'ai pu faire de photos correctes des dernières céramiques, trop de soleil cette fois-ci, ou je ne m'y prends pas au bon moment. Deux appliques ont trouvé une place au mur, photos de jour et de nuit sans flash.

Despite the lack of sun, I could not make good pictures of the recent potteries, too much sun this time, or I was not there at the right moment. Two sconces have found a place on the wall, pictures of the day and night without flash.





Cette dernière pièce assez fine a fléchi à la cuisson, et je l'ai donc accrochée à l'envers, ce n'était pas vraiment l'option du départ et je vais probablement recommencer en surveillant la température du four, mais j'aime assez l'effet "méduse".

This last piece quite fine fell on itself in the firing, and so I hung it upside down, it was not really the first option and I'll probably built another one by monitoring the firing temperature, though I like the 'jellyfish effect'.