Affichage des articles dont le libellé est sea offering ceremony. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est sea offering ceremony. Afficher tous les articles

samedi 29 mars 2014

Yuna et Cérémonie d'offrande à la mer / Yuna and an offering ceremony to the sea


Tout d'abord, j'ai la grande joie de vous annoncer que je suis grand-mère, voici Yuna, ma petite fille si jolie, née ce 26 mars, bienvenue Yuna, j'ai hâte de te rencontrer.

First of all,  I have the great pleasure to announce that I am grandmother, Yuna here, my little girl, so cute baby, born on March 26, welcome Yuna, I can't wait to meet you.



Hier, j'ai eu la chance d'être proche d'une cérémonie d'offrande  la mer, invitée par Poutou. Tous les villages proches y participent et ils se succèdent sur la plage, de l'aube au coucher du soleil, lors de cette journée qui précède de peu Nieypi, le nouvel an balinais. La vie balinaise est rythmée par les cérémonies hindouistes.




 Yesterday I had the chance to be close to the sea offering ceremony, invited by Poutou, what a privilege. All nearby villages participate and they succeed on the beach from sunrise to sunset during one day which  precedes Nieypi, the Balinese New Year. Balinese life is marked by Hindu ceremonies.









Les hommes du village arrivent avec le Barong,  seigneur de la forêt et chef des forces du bien.  C'est devant cette creature mythologique que se rassemblent les villageois, une allée est ménagée entre eux pour accéder à la mer.

The village men arrive with the Barong, lord of the forest and chief of the forces of good. In front of this mythological creature that gathers the villagers, a driveway is provided between them to reach the sea