dimanche 28 décembre 2014

Joyeux Noël et Bonne Année / Merry Christmas and Happy New Year


Yuna and Mamie, crédit photo : Dao

Un peu en retard pour Noël, toutefois, voici onze jours que nous sommes rentrés et c'est aujourd'hui le premier jour de soleil. Un beau cadeau cette année, nous avons fait la connaissance de Dao et de Yuna, notre petite fille, qui a fait ses premiers pas en notre compagnie et...elle marche maintenant toute seule.


Yuna and Dao

A little late for Christmas, however, it's been eleven days we come back home and today is the first day of sunlight. A beautiful gift this year, we met Dao and Yuna, our little girl, who made her first steps in our company and ... she now walks alone.

Pépé, Yuna, Mamie, crédit photo : Dao


Je vous souhaite à tous de bonnes fêtes de fin d'année, mes meilleurs voeux vous accompagnent.

I wish you all a Happy New Year, my best wishes are with you, may your dreams come true.





lundi 20 octobre 2014

Cours de céramique / Ceramic courses

Travaux d'élèves

Pendant les vacances de la Toussaint, j'organise des cours de céramique à l'Atelier du Grand Cosquet, bienvenue, pour tous renseignements : 0637773982

During the Thanksgiving holiday, I organize ceramics classes at the Atelier du Grand Cosquet, welcome, for more information: 0637773982


L'atelier

Travaux d'élèves


dimanche 14 septembre 2014

Galerie La Coulisse, 13 - 26 septembre 2014



 La Galerie La Coulisse est toute petite, et je suis ravie d'exposer dans cet espace, il est comme un écrin pour mon travail, qui d'emblée a trouvé une bonne réception. Les pièces les plus regardées sont celles qui ont été cuites dans le four de type anagama, d'Eric Soulé, dans le Lot. C'est tellement nouveau pour les visiteurs. D'une manière générale, les visiteurs me disent venir prendre une bouffée d'air frais et c'est très agréable.

Gallery "La Coulisse" is very small, and I'm glad to exhibit in this space, as it is a showcase for my work, which immediately found a good reception. The most widely viewed pieces are those that have been fired in the Eric Soule's anagama type kiln, in the Lot. This is so new for visitors. In general, visitors tell me come and take a breath of fresh air and it's very nice.



Certaines pièces sont déjà réservées, l'exposition est ouverte jusqu'au 26 septembre et vous êtes les bienvenus. Fermeture les dimanches après-midi.

Some works are already sold, the exhibition is open until 26 September and you are welcome. Closed Sunday afternoon.





dimanche 7 septembre 2014

Porh Huelen


L'été est revenu, quel bonheur. Summer is back, how wonderful !!!

Sur le motif, mais ce sont les grandes marées, l'eau montait vite, j'ai fini a la maison.

On the motif, but it is the high tides, the water was rising quickly, I finished at home.



mercredi 27 août 2014

Exposition en solo / Solo exhibition


C'est pour très bientôt, du 13 au 26 septembre, j'expose mes céramiques et les dernières peintures à l'encre de chine, à La Galerie La Coulisse, place Bigarrée à Belle-ile-en-mer.

Un saladier de 22 cm x 7,50 cm de hauteur va bientôt rejoindre sa nouvelle maison dans le Finistère.

That is very soon, September 13 to 26, I expose my ceramics and recent Indian ink paintings, in 'La Gallerie La Coulisse' Place Bigarrée, Belle-Ile-en-Mer. 

A bowl of 22 cm x 7.50 cm high will soon join his new home in Finistere, Britanny.



Et voici quelques images de l'automne, je sais c'est un peu précoce, mais voyez-vous même. J'ai eu bien de la chance de me promener ce matin sans pluie, sauf au tout dernier moment. La bruyère est en fleurs et les abeilles butinent.

And here are some pictures of the fall, I know it's a bit early, but see by yourself. I was very lucky to walk this morning without rain, but at the last moment. Heather is in bloom and bees are foraging.





Quelques confitures pour l'hiver, les prunes du jardin et du poisson aussi, merci Hugo. Some jams for the winter from the plums in the garden and fishes too, thank you Hugo.




vendredi 25 juillet 2014

D'autres encres et la recette du gratin de courgettes / More ink and recipe for gratin of zucchinis

40cm x 60cm, cadre 53 x 7 cm

22 x 29 cm, cadre 33 x 43 cm

22 x 29 cm, cadre 33 x 43 cm
40 x 60 cm, cadre 53 x 73 cm

Il fait beau et chaud et avec un bon arrosage, les courgettes sont au rendez-vous, nous les faisons en gratin, en tzatziki ou bien sur, en ratatouille. Avec des maquereaux frais pêchés, c'est délicieux. Voici la recette du gratin de courgettes :

Ingrédients :

4 courgettes
1 oeuf entier
1 yaourt de chèvre ou de brebis, ou du fromage blanc
1 tasse de semoule de couscous   (180 ml)
1/2 fromage de feta
2 gousses d'ail
Basilic
Sel
Poivre
Huile d'olive

Râpez les courgettes, grosse râpe. Dans un saladier, mélanger les courgettes râpées, l'oeuf, le yaourt, chèvre ou brebis sont plus digestes et le yaourt donne un petit gout acide, si vous n'aimez pas, préférez du fromage blanc. Ajoutez le coucous, du sel et du poivre, du basilic ciselé, l'ail ciselé, un filet d'huile d'olive. La semoule de coucous va absorber l'eau des courgettes.

Préchaufez votre four à 225 degrés celsius. Dans un plat à gratin enduit d'huile d'olive versez votre préparation. Ajoutez la moitié de votre feta coupée en cubes, répartie dans tout le plat en enfonçant un peu chaque cube. Lissez le tout, on ne doit plus les voir et ajoutez un peu d'huile d'olive sur le dessus. Passez au four 1/2 heure. C'est prêt. C'est meilleur froid, servi avec un coulis de tomate et une salade verte.






It's nice and warm with a good watering, zucchini are waiting for you, we are making gratins, tzatziki or course, ratatouille. With fresh mackerel fisheries, it is delicious. Here is the recipe for zucchini gratin:

ingredients:

4 courgettes
1 whole egg
1 yogurt goat or sheep, or white cheese
1 cup couscous (180 ml)
Half feta cheese
2 cloves of garlic
basil
salt
pepper
Olive oil

Grate the zucchini, large grater. In a bowl, mix the grated zucchini, egg, yogurt, goat or sheep are easier to digest and yogurt gives a little acid taste, if you do not like, prefer white cheese. Add salt and pepper, chopped basil, chopped garlic, a little olive oil. Semolina couscous will absorb water from the zucchini.

Preheat your oven to 225 degrees celsius. In a baking dish coated with olive oil pour your preparation. Add half of your cubed feta, distributed throughout the dish by pressing a little each cube. Smooth all, we must  not see them and add a little olive oil on top. Bake in the oven 1/2 hour. It's ready. It is best cold, served with a tomato sauce and a green salad.



lundi 14 juillet 2014

Encre sur papiers chinois et japonais / Ink on Chinese and Japanese papers






En avant première, quelques encres de Chine sur papiers chinois et japonais que je présenterai le 13 septembre à La Galerie La Coulisse à Belle-ile.  Apres un mois de juin chaud et ensoleillé,  juillet est plus maussade et gris,  mais le week-end du 14 juillet fait le plein de touristes et dans un mois l'ile se sera vidée.

Cet hiver j'ai pu voir des aigrettes garzettes à Ster-wen et dans le port de Sauzon à marée basse, elles sont magnifiques en vol et se déplacent en sautillant sur les algues,  le bec dans l'eau pour se nourrir.

Les corneilles des côtes essaient d'attaquer les petits goélands en ce moment et les parents se battent pour les protéger, ils s'en suit des bagarres en plein ciel au dessus des falaises, oiseux blanc contre oiseau noir, impressionnant.

Les courgettes sont à leur meilleur cette année, ainsi que les tomates qui vont bientôt donner de beaux fruits, depuis deux ans le mildiou nous en avait privé.

A preview of some Indian ink on Chinese and Japanese paper that I will present on September 13 at The Gallery 'La Coulisse' Belle-ile. After a month of warm and sunny June, July is gloomy and gray, but the weekend of July 14th is full of tourists and within a month the island will be empty.

This winter I could see egrets in Ster-wen and in Sauzon harbor at low tide, they are beautiful in flight and move by hopping on algae, beak in the water to feed. 

Crows are trying to attack small gulls at the moment and parents are fighting to protect them, fights and battles in the sky above the cliffs, white bird against black bird, awesome.

Zucchini are at their best this year, and tomatoes that will soon give good fruits, for two years mildew had won.








dimanche 29 juin 2014

La dernière cuisson / The last firing


Je suis contente de ma dernière cuisson, l'émail à la cendre et à l'étain fonctionne bien sur la terre rouge et l'ajout de sable donne quelques surprises sur l'autre terre, ça fond, ça fissure. Cela m'évoque la terre encore liquide du magma. 

Faute de faience rouge, je remets à plus tard les essais d'émail de terre et cendre que je souhaitais réaliser.

Les formes sont plus sculpturales, organiques, inspirées des coquillages et crustacés que l'on peut voir et manger à la côte.

I'm glad with my last firing, the ash and tin glaze works well on red clay, and adding grogged sand gives some surprises on the other clay, it melts, it cracks. This reminds me of the rocks still liquid magma. 

Lack of red earthenware, I will make a clay and ash glaze on the next firing. 

Shapes are sculturales, organics, inspired by shellfish that can be seen and eaten at the coast. 








Appliqué fin, le nuka fonctionne bien aussi sur la porcelaine, et me donne envie d'en tourner, ce sera pour plus tard, j'ai repris la peinture.

Applied thin, the nuka works well on porcelain, and makes me want to throw on the wheel, it will be later, I am back to the painting.